🚀Rendez-vous à l'IBC du 13 au 16 septembre | stand 2.C20
12 mars 2024
Vous avez fait le choix de sous-titrer votre vidéo et vous vous demandez quel format de sous-titres utiliser ?
Le choix du format de sous-titre est très important, pour plusieurs raisons :
👀L’accessibilité : les sous-titres sont essentiels pour les personnes sourdes ou malentendantes, ainsi que pour celles qui préfèrent ou ont besoin de lire le contenu plutôt que de l'entendre. Un format de sous-titres approprié garantit une accessibilité maximale.
🎨La lisibilité : certains formats de sous-titres offrent des options de personnalisation telles que la taille, la police et la couleur du texte. Cela permet aux spectateurs de régler les sous-titres en fonction de leurs préférences et de leurs besoins spécifiques, améliorant ainsi la lisibilité du texte.
🛠 La compatibilité technique : le choix d'un format compatible assure que les sous-titres seront correctement affichés sur une variété de supports.
🌍 Le multilinguisme : certains formats de sous-titres sont mieux adaptés à la gestion de plusieurs langues. L'utilisation de formats de sous-titres compatibles avec le multilinguisme facilite l'incorporation de traductions et d'adaptations pour un public mondial.
✅Le respect des normes : certains secteurs, comme l’audiovisuel, ont des normes spécifiques pour les formats de sous-titres.
Cet article vous présente les principaux formats de sous-titres, avec leurs caractéristiques et leurs utilisations.👇
Principaux formats de sous-titres :
1. SRT (SubRip)
2. WebVTT (Web Video Text Tracks)
3. EBU-STL (European Broadcasting Union - Subtitle)
4. TTML (Timed Text Markup Language)
5. ASS (Advanced SubStation Alpha)
6. SCC (Scenarist Closed Caption)
Autres formats de sous-titres
Comment générer vos sous-titres ?
SED UT TUM
Le format SRT est l'un des formats de sous-titres les plus simples et largement utilisés dans tous les secteurs. Le nom "SubRip" fait référence à son origine : il était initialement utilisé pour extraire les sous-titres d'une vidéo.
Structure
Un fichier SRT est un fichier texte, composé de plusieurs sections distinctes pour chaque sous-titre :
- Numéro de séquence : Un nombre qui indique la séquence du sous-titre.
- Indicateur temporel (time-code) : Indique le début et la fin du sous-titre au format "heures:minutes:secondes,millièmes".
- Texte du sous-titre : La ligne suivante contient le texte réel du sous-titre.
Usages
Le format SRT est le meilleur choix pour des projets où la simplicité et la compatibilité sont des priorités. Ils conviennent particulièrement aux vidéos pour les réseaux sociaux ou des sites de streaming (vous pouvez d’ailleurs facilement importer votre fichier .srt sur Linkedin, Youtube, etc).
Cependant, pour des besoins plus avancés, d'autres formats tels que le STL ou le WebVTT sont plus appropriés.
1. Compatibilité : le format SRT est universel et pris en charge par la plupart des logiciels, lecteurs médias, plateformes en ligne (Youtube, etc), réseaux sociaux.
2. Facilité d'édition : s’agissant d’un fichier texte simple, les SRT peuvent être facilement édités manuellement à l'aide de n'importe quel éditeur de texte.
3. Taille de fichier réduite : en comparaison avec d'autres formats plus complexes, les fichiers SRT ont tendance à avoir une taille plus petite.
1. Limitations visuelles : le format SRT ne prend pas en charge les styles de police, les couleurs, ou d'autres effets visuels. Il est principalement axé sur l'affichage du texte brut.
2. Positionnement limité : le format SRT ne prend pas en charge le positionnement précis des sous-titres à l'écran.
Sed ut tum
Le format WebVTT est un format de sous-titres spécifié par le World Wide Web Consortium (W3C). Il est pris en charge par la plupart des navigateurs, ce qui en fait un bon choix pour les sous-titres sur le web. Le format WebVTT prend en charge diverses fonctionnalités, y compris la synchronisation temporelle, le positionnement des sous-titres, les styles de texte avancés et les métadonnées.
Structure
Un fichier WebVTT suit une structure simple avec des sections spécifiques pour chaque sous-titre. La première ligne "WEBVTT" indique le type de fichier, suivi de chaque section de sous-titre qui comprend un numéro de séquence, une marque temporelle et le texte associé.
Usages
Le format WebVTT est souvent utilisé pour intégrer des sous-titres dans des vidéos en streaming sur le web, des cours en ligne, des vidéos éducatives et d'autres contenus en ligne interactifs.
1. Compatibilité Web : Étant spécifiquement conçu pour les environnements web, WebVTT est largement pris en charge par les navigateurs modernes, facilitant l'intégration dans des pages web.
2. Styles avancés : Permet l'utilisation de styles avancés tels que des couleurs, des tailles de police différentes, et d'autres effets visuels pour améliorer l'expérience de visionnage.
3. Positionnement précis : Autorise le positionnement précis des sous-titres à l'écran, offrant une flexibilité visuelle plus grande que certains autres formats.
1. Complexité potentielle : Bien que plus flexible que le format SRT, la richesse des fonctionnalités du WebVTT peut rendre le format un peu plus complexe à éditer manuellement pour les utilisateurs novices.
2. Taille de fichier : En raison de sa richesse en fonctionnalités, les fichiers WebVTT peuvent être plus volumineux que certains formats plus simples.
Le format de sous-titres EBU-STL est le standard largement utilisé pour les sous-titres dans le domaine du broadcast en Europe. Ce format a été développé par l'Union européenne de radio-télévision (EBU) pour garantir la compatibilité et l'interopérabilité entre différents équipements.
Structure
La structure d'un fichier EBU-STL est binaire, et chaque séquence de sous-titres est encodée avec des informations de timing et de texte. Voici un exemple simplifié :
```plaintext | Champ de temps (HH:MM:SS:FF) | Séquence
| Texte | |-----------------------------|----------|-------|
| 00:00:05:00 | 01 | Bienvenue sur notre chaîne YouTube ! |
| 00:00:10:00 | 02 | Vous trouverez sur notre chaîne des vidéos sur la cuisine.
|
```
Usages
Le format EBU-STL est couramment utilisé dans l'industrie broadcast, et permet notamment de gérer les spécificités du sous-titrage SME (Sourds et Malentendants). Il est également utilisé dans la production cinématographique, en particulier dans des contextes où l'efficacité de stockage et la compatibilité avec l'équipement de radiodiffusion sont des priorités.
1. Compatibilité : Étant spécifiquement conçu pour les besoins du broadcast, le format EBU-STL est largement pris en charge par les équipements de diffusion et les systèmes de télévision.
2. Stabilité : En raison de sa simplicité, le format STL est stable et est utilisé depuis de nombreuses années dans l'industrie broadcast.
3. Positionnement : le format STL gère le positionnement de sous-titres avec des informations sur la position verticale (ligne) et horizontale (colonne).
4. Couleurs et styles : Les sous-titres EBU-STL peuvent également inclure des informations de couleur du texte, fond et style, bien qu'elles ne soient pas toujours prises en charge de manière uniforme par tous les équipements de lecture.
5. Efficacité de stockage : Le format binaire permet une représentation compacte des sous-titres, ce qui est important pour la diffusion en direct et la diffusion par satellite.
6. Prise en charge de plusieurs langues : les sous-titres EBU-STL peuvent inclure du texte encodé en utilisant le jeu de caractères ISO-8859-1 (Latin-1). Cela signifie que le texte peut contenir des caractères spécifiques aux langues européennes.
1. Complexité d'édition : En raison de sa structure binaire, l'édition manuelle d'un fichier STL peut être compliquée. Des outils spécifiques sont souvent nécessaires.
SED UT TUM
Le format TTML (Timed Text Markup Language) est un format de sous-titres développé par le World Wide Web Consortium (W3C) et basé sur XML (eXtensible Markup Language). Il est conçu pour représenter des informations de texte synchronisé avec une séquence temporelle, ce qui en fait un choix adapté pour les sous-titres dans l'audiovisuel.
Structure
Un fichier TTML utilise la syntaxe XML et comprend des balises pour décrire différentes composantes des sous-titres. La balise <tt> englobe tout le document, et les balises <p> définissent les paragraphes de texte avec des attributs de temps (`begin` et `end`) pour spécifier la synchronisation.
Usages
Le format TTML est souvent utilisé dans des environnements web, des applications multimédias et des services de streaming. Il est adapté aux projets nécessitant une personnalisation approfondie des sous-titres, ainsi qu'à ceux qui exigent une intégration avec des workflows basés sur XML
1. Extensibilité : Étant basé sur XML, TTML est extensible, permettant d'ajouter des fonctionnalités personnalisées ou des métadonnées supplémentaires.
2. Styles avancés : Permet l'utilisation de styles de texte avancés, de couleurs et d'autres attributs de mise en forme.
3. Compatibilité web : En tant que format web standard, TTML est bien pris en charge par les derniers navigateurs.
1. Complexité : La syntaxe XML peut être complexe pour les utilisateurs novices, ce qui rend l'édition manuelle moins conviviale.
2. Taille de fichier : Comme pour d'autres formats basés sur XML, les fichiers TTML peuvent être plus volumineux que des formats de sous-titres plus simples.
Conçu comme une évolution du format SSA (SubStation Alpha), le format ASS est un format de sous-titres basé sur texte qui peut stocker des informations avancées telles que des styles de texte, des effets spéciaux, et même des éléments graphiques. ASS souvent utilisé dans le domaine de l'audiovisuel pour des besoins complexes de sous-titrage.
Structure
Un fichier ASS a une structure complexe, basée sur des sections décrivant les styles, les événements de sous-titres, les informations d'en-tête, etc. La section `[Script Info]` contient des informations générales sur le script, `[Events]` décrit le timing des sous-titres et `[Styles]` définit les styles de texte.
Exemple simplifié :
[Script Info]
; Informations sur le script
[Events]
; Définition des événements
Format: Start, End, Style, Text
Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:10.00,Default,, Bienvenue sur notre chaîne YouTube !
[Styles] ; Définition des styles
Usages
Le format ASS est couramment utilisé dans des projets où la personnalisation visuelle des sous-titres est cruciale. Il est idéal pour les vidéos de haute qualité, les projets nécessitant des effets spéciaux ou des animations dans les sous-titres, et dans les fansubbing, où les passionnés ajoutent des sous-titres à des vidéos non officiellement traduites. En raison de sa richesse en terme de fonctionnalités, l'ASS offre une solution puissante pour les besoins de sous-titrage plus complexes.
1. Styles avancés : Permet l'utilisation de styles de texte sophistiqués tels que la couleur, la taille de police, le soulignement, le gras, l'italique, etc.
2. Effets spéciaux : Supporte des effets spéciaux tels que les contours, les ombres, et d'autres styles visuels avancés.
3. Animation : Permet des animations et des transitions entre les sous-titres.
4. Gère plusieurs pistes de sous-titres simultanément.
1. Complexité : En raison de ses fonctionnalités avancées, l'édition manuelle d'un fichier ASS nécessite des compétences techniques.
2 Compatibilité limitée : Bien que pris en charge par de nombreux lecteurs multimédias, certaines plates-formes peuvent ne pas offrir une prise en charge complète.
3. Fichiers plus volumineux en comparaison avec d'autres formats.
Le format SCC (Scenarist Closed Caption) est un format de sous-titres utilisé principalement dans l'industrie broadcast et est associé au logiciel de sous-titrage Scenarist. Il est également connu sous le nom de "Line 21 captions". Le format SCC est l'un des formats de sous-titres les plus anciens, conçu au départ pour la télévision analogique, les VHS et les DVD.
Structure
Le format SCC utilise une structure relativement simple. Voici un exemple basique :
```plaintext
SCC
Scenarist_SCC V1.0
00:00:05:02 00:00:10:15 Bienvenue sur notre chaîne YouTube !
00:00:12:08 00:00:16:20 Vous trouverez des vidéos
```
La première ligne indique le type de fichier, suivi d'informations spécifiques à la version du format SCC. Ensuite, chaque paire de lignes représente le début et la fin d'un sous-titre, suivi du texte associé.
Usages
Le format SCC est souvent utilisé dans la diffusion télévisuelle pour fournir des sous-titres fermés. Il est compatible avec de nombreux équipements de diffusion et a une longue histoire d'utilisation dans le secteur de la production télévisuelle. Cependant, en raison de ses limitations en termes de styles et de flexibilité, d'autres formats plus modernes peuvent être préférés dans des contextes plus avancés tels que la diffusion en streaming sur le web.
1. Compatibilité broadcast : Étant un format historiquement lié au broadcast, le SCC est largement pris en charge par les équipements de diffusion télé.
2. Facilité d'intégration : Il est souvent utilisé dans les workflows de production broadcast et est bien intégré avec divers logiciels de sous-titrage.
1. Limité en termes de styles : Le SCC a des limitations en matière de styles de texte et d'effets visuels par rapport à des formats plus récents comme l'ASS ou le WebVTT.
2. Moins de flexibilité : Comparé à des formats plus récents basés sur XML, le SCC offre moins de flexibilité pour l'ajout de métadonnées ou d'informations avancées.
En plus de ces 6 formats de sous-titres courants, il existe d’autres formats moins répandus. En voici quelques-uns !
VobSub (IDX/SUB):
o Utilisation : Principalement pour les DVD vidéo.
o Structure : Composé de deux fichiers : un fichier .idx (index) et un fichier .sub (sous-titres).
SubStation Alpha (SSA)
o Utilisation : Également connu sous le nom de SSA, il permet des sous-titres plus innovants que les formats SRT traditionnels. Souvent utilisé dans les fansubs animés.
o Exemple : Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:15.00,Default,,0,0,0,,Welcome to our YouTube channel!
MicroDVD:
o Utilisation : Utilisé pour les sous-titres de DVD vidéo.
o Structure : Il utilise des balises spécifiques pour indiquer le début et la fin des sous-titres.
o Exemple : Bienvenue sur notre chaîne YouTube !
EoleCC accélère la création de vos sous-titres, en vous offrant plusieurs fonctions et services :
- Transcription automatique
- Traduction automatique
- Revue humaine collaborative via une interface de sous-titrage ultra intuitive et complète. Nos traducteurs professionnels peuvent égalemnt faire le job pour vous !
- Incrustation des sous-titres selon l'habillage souhaité
- Génération des sous-titres selon plusieurs formats : SRT, STL, TTML, etc (autres formats sur demande)