L'équipe Videomenthe vous souhaite une année 2025 sous le signe de l'innovation et de l'audace 😊
Prestation de sous-titrage multilingue d'un documentaire
A la Vista est une association de production audiovisuelle basée en Suisse, entièrement dédiée aux problématiques sociétales et à la valorisation de la diversité et des cultures du monde.
Composée de réalisateurs, journalistes, psychologues, etc, l’association réalise des films, documentaires, courts-métrages, qu’elle diffuse notamment sur sa web TV Carrefours TV.
Pour « L’invisible éléphant », son premier long-métrage qui traite des violences domestiques et de ses conséquences sur les enfants, l'association A la Vista avait besoin d'un sous-titrage en allemand, en vue de plusieurs projections prévues en Suisse.
Les enjeux ? Bénéficier d'un sous-titrage de qualité professionnelle, tout en respectant deux contraintes majeures : le délai, très serré, tout comme le budget de l'association !
Videomenthe a offert à A la Vista une prestation de sous-titrage clé en main, avec une traduction automatique par Eolementhe et une revue par une traductrice professionnelle.
Le fonctionnement est très simple :
✅ chargement de la vidéo sur Eolementhe,
✅transcription en français puis traduction automatique en allemand
✅post-édition par une traductrice pro partenaire de Videomenthe
✅livraison de la vidéo finalisée avec sous-titre incrusté et fichier de sous-titres au format .srt
Les avantages :
- une prestation rapide
- la garantie d'une traduction professionnelle, qui conserve tout le sens et la subtilité du propos originel
- un budget respecté
"C’était un véritable plaisir de travailler avec l’équipe de Videomenthe ! Nous avons été soutenus, écoutés et accompagnés.
La qualité et la rapidité du service rendu nous a totalement convaincus, le tout à un prix raisonnable et accessible !"
Violeta Ferrer | Réalisatrice